Kết quả 681 đến 690 của 1024
-
11-25-2011, 11:38 AM #681
Junior Member
- Ngày tham gia
- Aug 2015
- Bài viết
- 0
Cho JM chân sóat lỗi thôi. Thấy anh em dịch sai nhiều quá, lung tung lọan xạ cả@@
-
11-25-2011, 11:43 AM #682
Junior Member
- Ngày tham gia
- Aug 2015
- Bài viết
- 0
Gửi bởi Jose Mourinho
-
11-25-2011, 11:48 AM #683
Junior Member
- Ngày tham gia
- Nov 2015
- Bài viết
- 0
Gửi bởi baokhanhvl89
Không là mình lại unhappy vì kỷ luật kém giông trong FM bây giờ
-
11-25-2011, 12:01 PM #684
Junior Member
- Ngày tham gia
- Aug 2015
- Bài viết
- 0
Gửi bởi St.Nick
Bạn cần chú ý chính xác về nghĩa các từ hơn nhé
VD : Broke = phá vỡ bạn dịch là lập
Held = nắm giữ dịch là phá vỡ
Promotion = thăng hạng nhé chứ đi lên thì không rõ nghĩa
Hoặc như mấy câu này
1. The previous [%nation#1-nationality] international goalscoring record was held by [%male#1] who amassed [%number#1] goals during his international career
2.The previous [%nation#1-nationality] national team goalscoring record was held by [%male#1] who amassed [%number#1] goals during his international playing days.
Bạn dịch là
1.Với bàn thắng cho [%nation#1-nationality] [%male#1] đã nắm giữ kỷ lục cầu thủ nghi bàn trong màu áo đội tuyển nhiều nhất thế giới với [%number#1] bàn thắng.
2.Kỷ lục ghi bàn cho đội [%nation#1-nationality] trước đây đã bị phã vỡ bởi [%male#1], với bàn thắng vừa ghi được anh ấy đã có được [%number#1] bàn.
trong khi nghĩa của 2 câu đều là " Kỷ lục trước đây về số bàn thắng quốc tế cho đội [%nation#1-nationality] thuộc về [%male#1] người đã ghi được [%number#1] bàn thắng trong sự nghiệp thi đấu quốc tế."
Tuy có sai sót nhưng bạn đừng nản chí nhé , cứ cố gắng và kiên trì là sẽ hoàn thiện khả năng tiếng Anh của mình thôi [IMG]images/smilies/khakha.gif[/IMG]
p\s : cười vậy coi nham hiểm quá đổi lại thế nàycho thân thiện :lac2:
Link edit http://www.mediafire.com/file/k5978v...4501_14600.ltc
-
11-25-2011, 01:28 PM #685
Junior Member
- Ngày tham gia
- Aug 2015
- Bài viết
- 4
Gửi bởi baokhanhvl89
, phần mới phải soát ngay ko lo được
-
11-25-2011, 04:38 PM #686
Junior Member
- Ngày tham gia
- Nov 2015
- Bài viết
- 2
Gửi bởi St.Nick
-
11-25-2011, 04:41 PM #687
Junior Member
- Ngày tham gia
- Aug 2015
- Bài viết
- 0
@Angel.S2 : bạn làm tiếp 15501->15600 nhé
@St.Nick : bạn làm tiếp 15601 ->15700 nhé
-
11-25-2011, 04:58 PM #688
Junior Member
- Ngày tham gia
- Aug 2015
- Bài viết
- 0
Gửi bởi baokhanhvl89
-
11-25-2011, 05:36 PM #689
Junior Member
- Ngày tham gia
- Nov 2015
- Bài viết
- 3
Gửi bởi Ava82
t hiểu rồi. đúng là có nhiều câu giống nhau t dịch khác về câu từ đi cho nó khác nhưng vẫn giữ đúng nghĩa. nếu thế ko đc thì thui vậy
-
11-25-2011, 07:29 PM #690
Junior Member
- Ngày tham gia
- Aug 2015
- Bài viết
- 0
Làm xong quên mất giờ mới post
đã support sửa 1 số lỗi đánh máy và viết sai chính tả
801-1300
http://www.mediafire.com/?3l54oc9pi8k45b1
Các Chủ đề tương tự
-
Quà cho team Việt Hóa
Bởi admin trong diễn đàn Made By footballvn.netTrả lời: 29Bài viết cuối: 12-18-2015, 05:13 PM -
[Hà Nội]Rủ rê tham gia team đá bóng trình độ gà
Bởi gaukhunglong trong diễn đàn Thế giới 23 độ 5Trả lời: 0Bài viết cuối: 11-25-2015, 11:46 AM -
Tham gia dự đoán tỉ số cùng FM-VN ( có giải thưởng )
Bởi Congty3D trong diễn đàn Lưu TrữTrả lời: 39Bài viết cuối: 08-26-2013, 03:48 PM -
Cùng đưa chúng tôi ra ánh sáng.
Bởi hoanghuy200515 trong diễn đàn Thảo luận về FM 2009Trả lời: 18Bài viết cuối: 10-07-2009, 07:46 PM -
Cùng bàn luận về Team Talks
Bởi tintuclqh trong diễn đàn Thảo luận về FM 2009Trả lời: 18Bài viết cuối: 12-27-2008, 03:46 PM
Ngày 27/18/2024, Trung Thành đã hoàn tất thủ tục bàn giao, chuyển giao công nghệ thiết bị nâng người dạng chân nhện cho Khu PT Tổ hợp dân cư và Thương mại thuộc địa bàn Quận 2, TP Hồ Chí Minh. Cho...
Trung Thành bàn giao 01 xe nâng người quận 2 tp hồ chí minh