Kết quả 321 đến 330 của 1024
-
10-27-2011, 09:45 AM #321
Junior Member
- Ngày tham gia
- Aug 2015
- Bài viết
- 0
Mình tham gia với:
nick 4rum: khoavan
ym: [email protected]<script data-cfhash='f9e31' type="text/javascript">/* <![CDATA[ */!function(t,e,r,n,c,a,p){try{t=document.currentScr ipt||function(){for(t=document.getElementsByTagNam e('script'),e=t.length;e--if(t[e].getAttribute('data-cfhash'))return t[e]}();if(t&&(c=t.previousSibling)){p=t.parentNode;if (a=c.getAttribute('data-cfemail')){for(e='',r='0x'+a.substr(0,2)|0,n=2;a.l ength-n;n+=2)e+='%'+('0'+('0x'+a.substr(n,2)^r).toString (16)).slice(-2);p.replaceChild(document.createTextNode(decodeUR IComponent(e)),c)}p.removeChild(t)}}catch(u){}}()/* ]]> */</script>
Trình độ tiếng Anh: khá
THời gian làm việc: 2-3h/ngày.
-
10-27-2011, 09:55 AM #322
Junior Member
- Ngày tham gia
- Aug 2015
- Bài viết
- 0
@Ava82 : bạn làm tiếp 17501 => 17600 nhé
Các câu nào khó các bạn cứ post vào http://fm-vn.com/diendan/showthread....317#post311317 . Nếu trong khả năng mính sẽ support ngay .
Các bạn cứ làm tiếp , phần cũ đến tối trưởng ban biên tập JM sẽ kiểm tra nhé :lac2:[/QUOTE]
OK . mình đã có hơn 300 câu dịch rồi .Nhưng giờ đang ở cty , tối nay nhờ các bạn cài giúp mình nhé .
Nick Yahoo của mình ;hiep_tranduc2010
điện thoại 01673637444 ( mình có thể on từ 19h30 )
-
10-27-2011, 10:00 AM #323
Junior Member
- Ngày tham gia
- Aug 2015
- Bài viết
- 0
F Cổ động viên trên khắp [%nation#1] và[%nation#2]sẽ được chứng kiến những trận đấu hấp dẫn trong khuôn khổ [%fixture_name#1-comp_only] sau [%team#1-short] lễ bốc thăm [%team#2-short] tại [%fixture_name#1-nocomp].
Với những trận đấu được dự đoán sẽ vô cùng căng thẳng và quyết liệt, cuộc đối đầu này được các phương tiện truyền thông miêu tả như một cuộc chiến mới giữa '[%nation#1]/[%nation#2]'.[COMMENT: cup_draw_news; news_item]. Cho em hỏi chỗ này thì làm sao để chèn chữ "và" vào giữa '[%nation#1]/[%nation#2]' được ạ
-
10-27-2011, 11:27 AM #324
Junior Member
- Ngày tham gia
- Aug 2015
- Bài viết
- 0
tớ đã xong đoạn từ 18001 đến 18100. MoD nào kiểm tra hộ mình nhé, nếu nhiều lỗi quá thì bảo mình để mình sửa.
đã save just và lưu theo đoạn như hướng dẫn của JM
http://www.mediafire.com/?3z5a0o3bgumag7y
-
10-27-2011, 12:31 PM #325
Silver member
- Ngày tham gia
- Sep 2015
- Bài viết
- 28
Mình đã dịch xong từ 18201 => 18300 và làm theo hướng dẫn của JM, các Mod test giúp nhé ^^:
http://www.mediafire.com/?7itw1tosaagdtl0
Đang đợi phần việc tiếp theo.
-
10-27-2011, 01:48 PM #326
Junior Member
- Ngày tham gia
- Aug 2015
- Bài viết
- 0
Nick forum: kyen
Nick YM: kjasatrig (hôm nay có buzz JM và be... nhưng không thấy 2 bạn online).
Tiếng Anh: Tốt
Thời gian: cả tuần, mỗi ngày được chừng 1hour.
Phone: 0906036346
-
10-27-2011, 02:11 PM #327
Junior Member
- Ngày tham gia
- Aug 2015
- Bài viết
- 0
nộp bài nào http://www.mediafire.com/?xd4hga9ygaaprr2
14701-14900
yeah...cuối cùng cũng được pm để xin share acc
cần dịch thêm thì các mod cứ pm nhé
rảnh là mình làm luôn
-
10-27-2011, 02:17 PM #328
Junior Member
- Ngày tham gia
- Nov 2015
- Bài viết
- 0
Thấy số lượng câu phải dịch rất nhiều, một phần muốn cải thiện trình cùi mía tiếng anh nên e xin đăng kí một xuất . Có gì sai sót mong mọi người giúp đỡ .
yahoo: professional_gunners_9x
SĐT : 01656231445 .
Thời gian dịch : buổi tối mỗi ngày, lên lớp nhờ bọn pro tiếng A dịch hộ :">
-
10-27-2011, 02:55 PM #329
Junior Member
- Ngày tham gia
- Nov 2015
- Bài viết
- 5
Forsia: Done
thanchetS: Chào mừng bạn vào team VH
hoangdat: Done
tuanbk: Mình phải nhắc bao nhiêu lần nữa là cần bỏ {s} và thay thế bằng "của" cho hợp lý nữa đây. Bạn fix lại rồi làm 18401 => 18500 nhé
Kaito Kid: Chào mừng bạn vào team VH17201->17400
Blackmask: Done 17401->17500
Ava82: Done 17501->17600
huynt: Done 17601->17700
linhmarian: Done 17701->17900
black_eagle_9x: Done 17901 => 18000
aicuutoivoi: Chào mừng bạn vào team VH18001 => 18100. Mình đã check. Bạn sửa lại những câu có {s} nhé, bỏ hết đi thay bằng "của" và sắp xếp từ cho hợp lý nhé.
jojinwuan:Chào mừng bạn vào team VH18101 =>18200
leno861: Chào mừng bạn vào team VH18201 => 18300. Mình đã check. Bạn sửa lại những câu có [%job#1] nhé, bản thân [%job#1] đã chỉ công việc(HLV, Coach, Scout), nên dịch HLV [%number#1] tuổi {lower}[%job#1] [%male#1] là sai. Phải là {lower}[%job#1] [%number#1] tuổi.
yamyiu: Chào mừng bạn vào team VH18301 => 18400
shine81: Chào mừng bạn vào team VH18501 => 18600
ARS_vodoi : Chào mừng bạn vào team VH18601 => 18700
thienanh: Chào mừng bạn vào team VH18701 => 18800
khoavan: Chào mừng bạn vào team VH18801 => 18900
kyen: Chào mừng bạn vào team VH18901 => 19000
michael_cun: Done 19001->19200
VP_10: Chào mừng bạn vào team VH19201 => 19300
Good job everyone
-
10-27-2011, 03:31 PM #330
Junior Member
- Ngày tham gia
- Aug 2015
- Bài viết
- 0
DONE
http://www.mediafire.com/?sullrshu1876spo
đủ điều kiện share acc rùi
giao tiếp công việc cho mình đi bạn :">
Các Chủ đề tương tự
-
Quà cho team Việt Hóa
Bởi admin trong diễn đàn Made By footballvn.netTrả lời: 29Bài viết cuối: 12-18-2015, 05:13 PM -
[Hà Nội]Rủ rê tham gia team đá bóng trình độ gà
Bởi gaukhunglong trong diễn đàn Thế giới 23 độ 5Trả lời: 0Bài viết cuối: 11-25-2015, 11:46 AM -
Tham gia dự đoán tỉ số cùng FM-VN ( có giải thưởng )
Bởi Congty3D trong diễn đàn Lưu TrữTrả lời: 39Bài viết cuối: 08-26-2013, 03:48 PM -
Cùng đưa chúng tôi ra ánh sáng.
Bởi hoanghuy200515 trong diễn đàn Thảo luận về FM 2009Trả lời: 18Bài viết cuối: 10-07-2009, 07:46 PM -
Cùng bàn luận về Team Talks
Bởi tintuclqh trong diễn đàn Thảo luận về FM 2009Trả lời: 18Bài viết cuối: 12-27-2008, 03:46 PM
Xe nâng người chạy bằng điện được sử dụng rộng rãi trong các ngành công nghiệp như: xây dựng, sản xuất, bảo trì, sửa chữa,... Được sử dụng để nâng các vật nặng hoặc có một nhu cầu làm việc ở độ cao...
Xe nâng người chạy bằng điện là gì? Các mẫu tốt nhất hiện nay