Trang 18 của 103 Đầu tiênĐầu tiên ... 816171819202868 ... CuốiCuối
Kết quả 171 đến 180 của 1024
  1. #171
    Ngày tham gia
    Aug 2015
    Bài viết
    0
    hi e. Dòng 9201 -9400 đã có dịch một ít. Tuy nhiên đa phần thứ tự sai hết. Ví dụ"
    Eng When resting a player, choose the length of rest carefully as many players don't enjoy being out of action for too long.[COMMENT: Hints and Tips, Player Interaction, Advanced Level, Note: tells user that it's safest to rest players for short periods to keep them happy]

    Eng (US) phần dịch: Câu lạc bộ đỡ đầu 'Parent clubs' được ưu tiên chấp nhận mượn cầu thủ từ CLB được đỡ đầu các CLB con 'Feeder clubs'.[COMMENT: Hints and Tips, Unsorted, Advanced Level, Note: tells the user that the chances of making a successful loan approach for a player at a Parent Club is higher than normal]
    E kiểm tra file gốc lại nhé
    Trích dẫn Gửi bởi Jose Mourinho
    Anh làm tiếp từ 9201->9400 nhé

  2. #172
    Ngày tham gia
    Aug 2015
    Bài viết
    0
    @JM : mình bận đi công tác đến hết tuần , tuần sau trả hàng nhé JM , mới được khoảng 70% thôi . sorry for inconvenience

  3. #173
    Ngày tham gia
    Aug 2015
    Bài viết
    0
    đợt 20/10 bận quá, JM cho quá 1,2 hum nhá

  4. #174
    Ngày tham gia
    Aug 2015
    Bài viết
    4
    Mình có ra hạn đâu mà. Bản thân JM cũng bận chứ rảnh rỗi lắm đâu. Anh em cứ từ từ làm thôi

  5. #175
    Ngày tham gia
    Aug 2015
    Bài viết
    0
    Ae cứ bình tĩnh mà làm thôi. Nhanh thì tất nhiên là tốt nhưng k nhanh chắc cũng chả sao

  6. #176
    Ngày tham gia
    Aug 2015
    Bài viết
    0
    nào nào 7701-8000

    http://www.mediafire.com/?3dso49jyp7fy66f

    có mấy câu màu xanh lam là chưa biết nên dịch hay để nguyên :">
    đoạn từ 7973-7995 về mấy cái phím tắt nếu thấy ko hay lớm thì cứ trả về Eng

  7. #177
    Ngày tham gia
    Aug 2015
    Bài viết
    0
    http://www.mediafire.com/?0p3cv9hksxukue2
    Hình như sót 2 dòng Mod check hàng dùm Được thì giao tiếp mình
    p/s: sửa dùm mình cái file name lun

  8. #178
    Ngày tham gia
    Sep 2015
    Bài viết
    8
    Trích dẫn Gửi bởi Forsia
    nào nào 7701-8000

    http://www.mediafire.com/?3dso49jyp7fy66f

    có mấy câu màu xanh lam là chưa biết nên dịch hay để nguyên :">
    đoạn từ 7973-7995 về mấy cái phím tắt nếu thấy ko hay lớm thì cứ trả về Eng
    Bạn dịch tiếp từ 9701->10000 nhé

    @AllStart01: Bạn dịch tiếp từ 10001->10200 nhé

  9. #179
    Ngày tham gia
    Nov 2015
    Bài viết
    0
    http://www.mediafire.com/?4aj3v4r3wpwq31f
    6701-> 6800
    1 số cái dịch văn vẻ hơn cho phù hợp với ng VN có gì JM chỉnh sửa hộ

  10. #180
    Ngày tham gia
    Nov 2015
    Bài viết
    0
    Trích dẫn Gửi bởi langtu2745
    http://www.mediafire.com/?4aj3v4r3wpwq31f
    6701-> 6800
    1 số cái dịch văn vẻ hơn cho phù hợp với ng VN có gì JM chỉnh sửa hộ
    Bạn làm tiếp từ 10201->10300 nhé

 

 
Trang 18 của 103 Đầu tiênĐầu tiên ... 816171819202868 ... CuốiCuối

Các Chủ đề tương tự

  1. Quà cho team Việt Hóa
    Bởi admin trong diễn đàn Made By footballvn.net
    Trả lời: 29
    Bài viết cuối: 12-18-2015, 05:13 PM
  2. [Hà Nội]Rủ rê tham gia team đá bóng trình độ gà
    Bởi gaukhunglong trong diễn đàn Thế giới 23 độ 5
    Trả lời: 0
    Bài viết cuối: 11-25-2015, 11:46 AM
  3. Tham gia dự đoán tỉ số cùng FM-VN ( có giải thưởng )
    Bởi Congty3D trong diễn đàn Lưu Trữ
    Trả lời: 39
    Bài viết cuối: 08-26-2013, 03:48 PM
  4. Cùng đưa chúng tôi ra ánh sáng.
    Bởi hoanghuy200515 trong diễn đàn Thảo luận về FM 2009
    Trả lời: 18
    Bài viết cuối: 10-07-2009, 07:46 PM
  5. Cùng bàn luận về Team Talks
    Bởi tintuclqh trong diễn đàn Thảo luận về FM 2009
    Trả lời: 18
    Bài viết cuối: 12-27-2008, 03:46 PM

Quyền viết bài

  • Bạn Không thể gửi Chủ đề mới
  • Bạn Không thể Gửi trả lời
  • Bạn Không thể Gửi file đính kèm
  • Bạn Không thể Sửa bài viết của mình
  •  
Múi giờ GMT +7. Bây giờ là 01:13 AM.
Diễn đàn sử dụng vBulletin® Phiên bản 4.2.5.
Bản quyền của 2025 vBulletin Solutions, Inc. Tất cả quyền được bảo lưu.
Ban quản trị không chịu trách nhiệm về nội dung do thành viên đăng.