Trang 1 của 4 123 ... CuốiCuối
Kết quả 1 đến 10 của 40
  1. #1
    Ngày tham gia
    Nov 2015
    Bài viết
    0

    [TEAM VH] Hướng dẫn dịch file events.cfg và xml

    Hôm nay mình sẽ viết hướng dẫn cho các bạn để dịch file events.cfg là file bình luận trong trận đấu và báo cáo sau trận đấu

    Các bạn vào nhận việc tại đây luôn nhé. Bắt đầu CN 9/12 sẽ làm. Mình ráng làm rút tới 16/12 là xong (câu rất ngắn) - nếu không xong thì không sao, được bao nhiêu hay bấy nhiêu. Tại mình dự định Noel sẽ có bản VH cho anh em, nên mới làm rút cho xong tí ấy mà

    Trước hết đây là link down: http://www.mediafire.com/?fcckhmmxj7tlhal gồm 2 file events.cfg và events_editor.exe


    Đầu tiên mở file event_editor lên và làm theo hướng dẫn dưới đây:










    Vì trong file events này có tới 240k câu gồm rất nhiều thể loại thứ tiếng khác nhau, tool này là để lọc ra những câu chưa dịch thuộc tiếng anh thôi, cho nên phần line là số thứ tự của câu đó trong file, phần index là tổng số câu cần dịch. Trong game lại có 2 phần là phần bình luận trong trận đấu và phần báo cáo cuối trận đấu, vì tình hình cấp bách nên mình chỉ dịch phần bình luận trong trận đấu trước (INGAME ENGLISH), còn REPORT ENGLISH tính sau, để giáng sinh tung trước 1 bản









    Mệt rồi, muốn nghỉ thì save như trên, file lưu nằm ở ngay chỗ chứa file events_editor









    Khi dịch tiếp, mở ngay file mình mới lưu lúc trước (file phần việc của mình) rồi làm tương tự, nhưng ở lần 2 3 4...n thì chỉ cần bấm save thôi (lưu vào file nhỏ) chứ ko cần save from line nữa



    Lưu ý: vì tool này chỉ search những file tiếng anh chưa dịch thôi, nên nếu lúc đầu nhận việc các bạn thấy 200 câu, dịch đợt đầu lần sau mở lên thấy còn 100 câu thì đừng ngạc nhiên nhé

    Vì câu khá ngắn, nhưng dùng thuật ngữ mô tả bóng đá khá nhiều, nên cứ post vào topic hỏi đáp hỏi mình đã nhờ 2 người thường xuyên nghe bình luận bóng đá bằng tiếng anh (và cũng sống ở Anh) làm cố vấn rồi các bạn thấy khó cứ post vào hỏi nhé

    Vì thời gian có hạn, nên cố gắng tuần sau làm thật nhiều càng tốt thôi, không chỉ tiêu gì cả, qua tuần kế tiếp chúng ta sẽ làm qua file XML

    CỐ LÊN NHÉ MỌI NGƯỜI


    Bảng phân công công việc

    Tên Phần việc số câu Link Bangnp 1 - 20 000 255 done Bangnp 20 001 - 40 000 307 done hieuexo 40 001 - 50 000 165 done hieuexo 50 001 - 60 000 162 done hieuexo 60 001 - 80 000 311 done 0079 80 001 - 90 000 177 cusut07 90 001 - 100 000 176 hainguyen.xd 100 001 - 106 000 107 st.nick 106 001 - 120 000 237

  2. #2
    Ngày tham gia
    Aug 2015
    Bài viết
    0
    Đặt gạch để hướng dẫn dịch file XML

  3. #3
    Ngày tham gia
    Aug 2015
    Bài viết
    0
    Mod xem bên 56k kia còn lại bao nhiêu câu rồi phân việc cho anh em tập trung cho hoàn thiện. Một số anh em team check có kinh nghiệm việt hóa sang báo danh bên này làm trước. Rôi khi 56k câu kia xong, anh em nhào zô góp sức!

  4. #4
    Ngày tham gia
    Aug 2015
    Bài viết
    0
    250 câu nhé mod

  5. #5
    Ngày tham gia
    Aug 2015
    Bài viết
    0
    Mình xin dịch 200 câu đầu tiên...............................

  6. #6
    Ngày tham gia
    Aug 2015
    Bài viết
    0
    Mình chưa dịch xong 100 câu mới nhận nên ko đặt hàng được, đợi dịch xong cái hihi

  7. #7
    Ngày tham gia
    Aug 2015
    Bài viết
    0
    Mọi người hăng hái quá thích thật nhưng làm xong bên kia đã nhé [IMG]images/smilies/2.png[/IMG] ráng đi bên kia còn ít lắm thôi [IMG]images/smilies/2.png[/IMG]

  8. #8
    Ngày tham gia
    Aug 2015
    Bài viết
    0
    mình xin k dịch phần này, k xem bóng đá nhiều nên k dịch dc cái này [IMG]images/smilies/thump_3777772thump1709279diosmio.gif[/IMG]

  9. #9
    Ngày tham gia
    Aug 2015
    Bài viết
    0
    Trích dẫn Gửi bởi bangnp
    Mình xin dịch 200 câu đầu tiên...............................
    Ok vậy giao bangnp Line 1 - 20000 nhé tổng là 255 câu đó


    Trích dẫn Gửi bởi huuduy96
    mình xin k dịch phần này, k xem bóng đá nhiều nên k dịch dc cái này [IMG]images/smilies/thump_3777772thump1709279diosmio.gif[/IMG]
    thật ra cái này dễ hơn rất nhiều lần so với cái phần ngôn ngữ đó Cái này mỗi câu chỉ là một câu rất ngắn, không có ẩn ý gì, không nói khó, không dùng nhiều idiom, chỉ cần biết ý câu đó gì là dịch đc, hoặc chơi FM nhiều bằng tiếng anh cũng vậy. Còn phần Ngôn ngữ, vừa khó vừa dài, lại cần biết ngữ cảnh, bởi vậy năm nào cũng tập trung làm phần khó trước đó bạn để khi làm khó chuyển qua dễ thì đơn giản hơn

  10. #10
    Ngày tham gia
    Aug 2015
    Bài viết
    6
    nghe có vẻ xuôi đấy khi nào dịch xong nốt bên kia thì mình qua bên này dịch

 

 
Trang 1 của 4 123 ... CuốiCuối

Các Chủ đề tương tự

  1. FMVN Events
    Bởi quangcaodienlanh trong diễn đàn Tin Tức - Sự Kiện
    Trả lời: 0
    Bài viết cuối: 11-13-2015, 02:50 PM
  2. cho mình hỏi về res team
    Bởi TranElly trong diễn đàn Hỏi / Đáp FM 2011
    Trả lời: 4
    Bài viết cuối: 02-25-2011, 07:25 PM
  3. [Events HOF]Trận đấu nhiều thẻ đỏ nhất
    Bởi longcheng trong diễn đàn Event Hall of Fame
    Trả lời: 7
    Bài viết cuối: 01-14-2011, 05:54 PM
  4. Có dịch được Events Match trong FM10 ?
    Bởi longleo trong diễn đàn Hỏi / Đáp FM10
    Trả lời: 9
    Bài viết cuối: 12-04-2009, 12:06 PM
  5. 4-4-2 All team
    Bởi huubacdo trong diễn đàn Post Your Tactics
    Trả lời: 5
    Bài viết cuối: 01-06-2009, 06:13 PM

Quyền viết bài

  • Bạn Không thể gửi Chủ đề mới
  • Bạn Không thể Gửi trả lời
  • Bạn Không thể Gửi file đính kèm
  • Bạn Không thể Sửa bài viết của mình
  •  
Múi giờ GMT +7. Bây giờ là 07:57 AM.
Diễn đàn sử dụng vBulletin® Phiên bản 4.2.5.
Bản quyền của 2018 vBulletin Solutions, Inc. Tất cả quyền được bảo lưu.
Ban quản trị không chịu trách nhiệm về nội dung do thành viên đăng.