Trang 41 của 42 Đầu tiênĐầu tiên ... 3139404142 CuốiCuối
Kết quả 401 đến 410 của 415
  1. #401
    Ngày tham gia
    Aug 2015
    Bài viết
    0
    Trích dẫn Gửi bởi huuduy96
    His performance was compounded by the regularity in which he found himself offside.
    hành động của anh ấy đúng với lẽ thường khi anh ấy biết mình đã việt vị (???)

  2. #402
    Ngày tham gia
    Aug 2015
    Bài viết
    0
    Trích dẫn Gửi bởi huuduy96
    His performance was compounded by the regularity in which he found himself offside.
    hành động của anh ấy đúng với lẽ thường khi anh ấy biết mình đã việt vị (???)

  3. #403
    Ngày tham gia
    Nov 2015
    Bài viết
    2
    thì ra k phải bé đin. VH dừng rồi nhé bạn

  4. #404
    Ngày tham gia
    Aug 2015
    Bài viết
    0
    thì ra k phải bé đin. VH dừng rồi nhé bạn

  5. #405
    Ngày tham gia
    Nov 2015
    Bài viết
    4
    Trích dẫn Gửi bởi phat123ma
    Ko [IMG]images/smilies/3.jpg[/IMG]

    1/ club1 sẽ được nhận cash1 ở trận tiếp theo được ra sân ở đội một
    2/ club1 sẽ nhận được cash1 sau number2 trận ra sân ở đội một nữa.
    3/ Giải comp1 đòi hỏi phải có bằng HLV chuyên nghiệp từ bất cứ người nào muốn quản lí một CLB dài lâu.

    Chà ko biết mấy cái bằng này có ai dịch ra Tiếng Việt k nhỉ? cái này để nguyên thì hay hơn
    câu 3 mình nghĩ là bằng HLV chuyên nghiệp của châu lục, vì trong fm thấy có các HLV cấp quốc gia, HLV cấp châu lục và HLV cấp quốc tế

  6. #406
    Ngày tham gia
    Dec 2015
    Bài viết
    0
    Trích dẫn Gửi bởi Hũ Gạo Cứu Đói
    thì ra k phải bé đin. VH dừng rồi nhé bạn
    mình không phải chủ nick, mò vào tìm hiểu thấy nên rep thôi

  7. #407
    Ngày tham gia
    Dec 2015
    Bài viết
    4
    Trích dẫn Gửi bởi phat123ma
    Ko [IMG]images/smilies/3.jpg[/IMG]

    1/ club1 sẽ được nhận cash1 ở trận tiếp theo được ra sân ở đội một
    2/ club1 sẽ nhận được cash1 sau number2 trận ra sân ở đội một nữa.
    3/ Giải comp1 đòi hỏi phải có bằng HLV chuyên nghiệp từ bất cứ người nào muốn quản lí một CLB dài lâu.

    Chà ko biết mấy cái bằng này có ai dịch ra Tiếng Việt k nhỉ? cái này để nguyên thì hay hơn
    câu 3 mình nghĩ là bằng HLV chuyên nghiệp của châu lục, vì trong fm thấy có các HLV cấp quốc gia, HLV cấp châu lục và HLV cấp quốc tế

  8. #408
    Ngày tham gia
    Nov 2015
    Bài viết
    0
    Trích dẫn Gửi bởi Hũ Gạo Cứu Đói
    thì ra k phải bé đin. VH dừng rồi nhé bạn
    mình không phải chủ nick, mò vào tìm hiểu thấy nên rep thôi

  9. #409
    Ngày tham gia
    Dec 2015
    Bài viết
    5
    Trích dẫn Gửi bởi baokhanhvl89
    Chú ý : ae down lại file cần Việt hóa mới (đã merge phần cũ của FM12 vào)


    Topic này sẽ hướng dẫn các ae cách làm việt hóa

    - Trước tiên ae down 2 cái này về

    Tool Việt hóa : http://www.mediafire.com/?22oewe38w4gqj6u
    File cần Việt hóa : http://www.mediafire.com/?42dvux29i6ivi29

    - Sau khi down về , dùng ltceditor mở file english(us) ra , màn hình sẽ thế này



    - Tiếp theo , tìm dòng cần dịch ở ô search , ví dụ bạn Bùi Anh Phịch dịch từ dòng 1000 -> 2000 thì search ô 1000



    - Bắt đầu dịch từng hàng một



    - Khi xong tất cả rồi thì save lại . Ae chú ý là để tránh mất thời gian , ae chỉ save lại phần mình dịch thôi , chứ ko save nguyên file ngôn ngữ chi cho nặng
    Save bằng cách chọn File -> Save just -> chọn từ dòng đầu tiên đến dòng cuối cùng



    - Save lại với tên là phần mình dịch



    - Sau đó bạn sẽ upload lên mediafire và vào giao lại cho mình


    Ae chú ý là có một số câu như câu thế này



    Thì chúng ta thống nhất là ko dịch , vì muốn cũng chả biết dịch như thế nào

    Còn một số trường hợp ko dịch nữa , nhưng mình chả tìm hết được , ae thấy câu nào thấy dịch ra thấy kì quá , thì cứ post lên đây , chúng ra sẽ cùng thảo luận và quyết định

    - Tiếp theo , ae chú ý đến nghĩa của những câu , sở hữu , từ bổ nghĩa, khoảng trắng ....
    Ví dụ


    Thì câu dịch đúng sẽ là






    còn 1 vấn đề nữa là các câu có code kèm theo hidden thì khi vào game , phần có chữ hidden sẽ ko hiện nhé ae

    Ví dụ


    thì chúng ta sẽ dịch là



    2 cái code kia cứ để y nguyên , xóa cũng được , ko xóa cũng ko sao




    Nói chung thì ae cứ dịch thoải mái , sao cho đúng nghĩa là được , ko cần dịch sát từng từ , từng chữ , như vậy cứng lắm.
    Các thắc mắc cũng như thảo luận post hết ở đây nhé
    bạn ơi làm cách nào mình có thể sử dụng file việt hóa này ở trong game được hả bạn..
    mình có dịch được khoảng vài nghìn câu nhưng ko biết sử dụng như thế nào.. hx..
    mình có thử chỉnh sửa hoặc chép đè lên file english.ltc vs english (US) rồi mà không làm cách nào được..
    bạn chỉ giúp mình với.. thks bạn trước nha

  10. #410
    Ngày tham gia
    Aug 2015
    Bài viết
    0
    Trích dẫn Gửi bởi baokhanhvl89
    Chú ý : ae down lại file cần Việt hóa mới (đã merge phần cũ của FM12 vào)


    Topic này sẽ hướng dẫn các ae cách làm việt hóa

    - Trước tiên ae down 2 cái này về

    Tool Việt hóa : http://www.mediafire.com/?22oewe38w4gqj6u
    File cần Việt hóa : http://www.mediafire.com/?42dvux29i6ivi29

    - Sau khi down về , dùng ltceditor mở file english(us) ra , màn hình sẽ thế này



    - Tiếp theo , tìm dòng cần dịch ở ô search , ví dụ bạn Bùi Anh Phịch dịch từ dòng 1000 -> 2000 thì search ô 1000



    - Bắt đầu dịch từng hàng một



    - Khi xong tất cả rồi thì save lại . Ae chú ý là để tránh mất thời gian , ae chỉ save lại phần mình dịch thôi , chứ ko save nguyên file ngôn ngữ chi cho nặng
    Save bằng cách chọn File -> Save just -> chọn từ dòng đầu tiên đến dòng cuối cùng



    - Save lại với tên là phần mình dịch



    - Sau đó bạn sẽ upload lên mediafire và vào giao lại cho mình


    Ae chú ý là có một số câu như câu thế này



    Thì chúng ta thống nhất là ko dịch , vì muốn cũng chả biết dịch như thế nào

    Còn một số trường hợp ko dịch nữa , nhưng mình chả tìm hết được , ae thấy câu nào thấy dịch ra thấy kì quá , thì cứ post lên đây , chúng ra sẽ cùng thảo luận và quyết định

    - Tiếp theo , ae chú ý đến nghĩa của những câu , sở hữu , từ bổ nghĩa, khoảng trắng ....
    Ví dụ


    Thì câu dịch đúng sẽ là






    còn 1 vấn đề nữa là các câu có code kèm theo hidden thì khi vào game , phần có chữ hidden sẽ ko hiện nhé ae

    Ví dụ


    thì chúng ta sẽ dịch là



    2 cái code kia cứ để y nguyên , xóa cũng được , ko xóa cũng ko sao




    Nói chung thì ae cứ dịch thoải mái , sao cho đúng nghĩa là được , ko cần dịch sát từng từ , từng chữ , như vậy cứng lắm.
    Các thắc mắc cũng như thảo luận post hết ở đây nhé
    bạn ơi làm cách nào mình có thể sử dụng file việt hóa này ở trong game được hả bạn..
    mình có dịch được khoảng vài nghìn câu nhưng ko biết sử dụng như thế nào.. hx..
    mình có thử chỉnh sửa hoặc chép đè lên file english.ltc vs english (US) rồi mà không làm cách nào được..
    bạn chỉ giúp mình với.. thks bạn trước nha

 

 
Trang 41 của 42 Đầu tiênĐầu tiên ... 3139404142 CuốiCuối

Các Chủ đề tương tự

  1. Luật này trong FM13 chưa có hay sao ấy.
    Bởi phongnet.com trong diễn đàn Thảo Luận FM13
    Trả lời: 6
    Bài viết cuối: 09-19-2013, 06:12 PM
  2. [Việt hóa] Tuyển mem Việt hóa FM13
    Bởi mrkapoto trong diễn đàn Lưu trữ
    Trả lời: 145
    Bài viết cuối: 05-10-2013, 06:14 PM
  3. Trả lời: 9
    Bài viết cuối: 02-05-2013, 07:46 PM
  4. Làm thế nào để vẫn chơi dc FM13 sau khi cài lại Win
    Bởi baotritoanha trong diễn đàn Thảo Luận FM13
    Trả lời: 9
    Bài viết cuối: 01-15-2013, 03:12 PM
  5. Những bàn thắng vui trong fm13 bản full
    Bởi hoanganh1 trong diễn đàn Thảo Luận FM13
    Trả lời: 1
    Bài viết cuối: 11-10-2012, 10:43 AM

Quyền viết bài

  • Bạn Không thể gửi Chủ đề mới
  • Bạn Không thể Gửi trả lời
  • Bạn Không thể Gửi file đính kèm
  • Bạn Không thể Sửa bài viết của mình
  •  
Múi giờ GMT +7. Bây giờ là 10:39 PM.
Diễn đàn sử dụng vBulletin® Phiên bản 4.2.5.
Bản quyền của 2024 vBulletin Solutions, Inc. Tất cả quyền được bảo lưu.
Ban quản trị không chịu trách nhiệm về nội dung do thành viên đăng.